Educação Plurilíngue é Possível?
Reflexões sobre Escolas Brasileiras em Fronteira
DOI:
https://doi.org/10.56069/2676-0428.2023.351Palavras-chave:
Educação, Escolas em Fronteira, Plurilinguismo.Resumo
No processo de construção da identidade dos estudantes e membros da comunidade escolar, intervêm algumas práticas sociais das quais estes participam. Por sua vez, esses atores sociais são afetados pelo contexto em que estão imersos. Neste artigo, nos situamos num contexto transfronteiriço da região Brasil-Peru-Colômbia para abordar o contexto teórico do ensino imerso em língua em contato. O objetivo da nossa análise é identificar os elementos de competência plurilíngue, o que nos permitirá refletir sobre o potencial oferecido pelo contexto transfronteiriço para a construção de uma identidade na perspectiva da educação plurilíngue. Assim, nos inserimos na área da Didática das Línguas e da Literatura para abordar alguns conceitos-chave relacionados com a educação plurilíngue. Assim, identificamos que os inseridos em contextos de fronteira têm consciência das potencialidades do contexto e desenvolvem práticas pedagógicas que favorecem o desenvolvimento da competência inter e multicultural.
Referências
BALDUZZI, M.; EGLE, R. Representaciones sociales e ideología en la cons-trucción de la identidad profesional de estudiantes universitarios avanzados. Revista Intercontinental de Psicología y Educación, México, v. 12, n. 2, p. 65-68, 2010.
BAUMAN, Z. Identidade: entrevista a Benedetto Vecchi. Rio de Janeiro: J. Zahar, 2005.
BEACCO, JC; BYRAM, M. Guia para o desenvolvimento de políticas de en-sino de línguas na Europa Estrasburgo: Conselho da Europa, 2007.
BORTONI-RICARDO, Stella Maris. Educação em língua materna: a sociolin-guística na sala de aula. São Paulo: Parábola Editorial, 2004.
CALVACANNTI, Marilda C. Estudos sobre Educação Bilíngue e Escolariza-ção em Contexto de Minorias Linguísticas no Brasil. D.E.L.T.A., Vol. 15, 1999.
CONSELHO EUROPEU. Quadro Europeu Comum de Referência para Lín-guas: Aprendizagem, Ensino, Avaliação: QECR. (Versão espanhola). Madri: Instituto Cervantes, 2002.
HALL, S.; SILVA, T. T.; LOURO, G. L. A identidade cultural no pós-modernidade 11.ed. Rio de Janeiro: DP&A, 2006.
NUSSBAUM, L.; UNAMUNO, V. Luzes e sombras da educação plurilíngue na Espanha e na América Latina. Em: HILLS, C. et al. (Ed.). O ensino de lín-guas, entre o desejo e a realidade: competências comunicativas e ensino de línguas. Barcelona: Editora Octaedro, 2014. p. 203-2.
ORTEGA, A. Identidad e inmigración: análisis de las identidades colectivas de los inmigrantes a través de entidades y organizaciones sociales. 2016. 93f. Treballs Finals (Del Grau de Sociologia) - Facultat d’Economia i Empresa, Uni-versitat de Barcelona, 2016.
RODRÍGUEZ, J. C. O conceito de fronteira na geografia humana. Perspectiva Geográfica, Boyacá, v. 17, 2012.
SANTOS, Midian Araújo, ALBUQUERQUE, Francisco Edviges. Contato de Lín-guas: Empréstimos Linguísticos do Português em Krahô. 2013. Uberlândia: EDUFU. Anais do SILEL. Volume 3, Número 1.
STURZA, Eliana Rosa. Línguas de fronteira: o desconhecido território das práticas linguísticas nas fronteiras brasileiras. 2005. Centro de Artes e Letras da UFSM (Universidade Federal de Santa Maria).
STURZA, Eliana Rosa. Tese de Doutorado (Doutorado em Letras). Campinas: Universidade Estadual de Campinas, 2006a. p. 50.